This is a deep and emotive poem by Mirza Ghalib, discussing topics like destiny, disappointment, love, death, and false promises. The poet uses vivid imagery to express these themes, often taking a melancholic tone to convey the unpredictable and often hurtful nature of life.
This is a translation of Harivansh Rai Bachchan’s poem, “Agnipath”, a poetic call to perseverance. It urges readers not to seek comfort or respite (symbolized by the shade of a tree), rather to stay steady along the arduous path of life (“Path of Fire”). It acknowledges life’s trials (tears, sweat, blood), but insistently advocates fortitude.
‘Two neighbors meet to mend a wall
But one of them begins to doubt
Why do they need a fence at all?’
A poem that questions what walls are about.
By Ahmad Faraz READ Hindi | Urdu | English Transliteration رنجش ہی سہی دل ہی دکھانے کے لیے آآ پھر […]
A poem exploring human exhaustion, dreams, and the beauty and burden of fruitful endeavors.
“Aaj Jaane Ki Zid Na Karo,” translated in Hindi, Urdu, and English Transliteration. The piece embodies an emotional plea against parting and urges the cherishing of shared moments.
This text comprises various stanzas of a poem in three different scripts: Urdu, Hindi, and English Transliteration. The poem explores themes of love, loss, and separation, beautifully illustrating the intense emotions associated with them. The author, Faiz Ahmad Faiz, uses an eloquent, metaphorical language in his verses.
A beautiful poem discussing the fleeting nature of beauty and life and depicting nature’s ephemeral moments, parallel to human experiences.