A poem exploring human exhaustion, dreams, and the beauty and burden of fruitful endeavors.
“Life to Me,” a poem by Saumya, underscores relentless strength, honor, and courage in the face of loss – a poignant reminder that defeat has multiple faces.
“Aaj Jaane Ki Zid Na Karo,” translated in Hindi, Urdu, and English Transliteration. The piece embodies an emotional plea against parting and urges the cherishing of shared moments.
This text comprises various stanzas of a poem in three different scripts: Urdu, Hindi, and English Transliteration. The poem explores themes of love, loss, and separation, beautifully illustrating the intense emotions associated with them. The author, Faiz Ahmad Faiz, uses an eloquent, metaphorical language in his verses.
A beautiful poem discussing the fleeting nature of beauty and life and depicting nature’s ephemeral moments, parallel to human experiences.
The poem epitomizes the fleeting nature of human power and achievement. The shattered statue of Ozymandias, once mighty, now lies abandoned, encapsulating transient glory.
A passionate plea for love, captured in powerful poetry. The speaker expresses deep affection and unwavering commitment despite the suffering endured, asserting the love they share is not waning but stands strong.
“…never send to know for whom the bell tolls; it tolls for thee.”
A powerful meditation on the interconnectedness of humanity and the need for compassion. The poem explores the themes of mortality, spirituality, and social responsibility.