ta-zindagi karegi gila mai-kashi tamaam

ta zindagi karegi gila mai kashi tamaam , urdu ghazal
5/5 - (1 vote)

By Sareer Ali

Read English Transliteration

تا زندگی کریگی گلہ مے-کَشی تمام
خون جگر کا گھونٹ پیا تشنگی تمام

سب مر گئے چراغ اندھیروں میں ڈوب کر
محفل میں اس كے بعد ہئی روشنی تمام

سحن گل حَسِین وہ کچھ دیر تک رہی
کچھ دیر گلستاں میں رہی تازگی تمام

دریا كے اردْ-گِرْد صدا العَطَش کی تھی
خیموں میں تشنَہ لَب تھے کھڑے ماتمی تمام

خوابوں کو ہم سمیٹ كے لائے حضور یار
کی ہم نے نیند بیچ كے آوارگی تمام

اہل سخن ’صریر’ یہاں ہیں خرد با-دوش
ترسی تخَیّلَات کو ہے شاعری تمام


ta-zindagi karegi gila mai-kashi tamaam
Khoon-e-jigar ka ghoont piya tishnagi tamaam

sab mar gae charaaGh andheron mein doob kar
mehfil mein uss ke baad hui raushni tamaam

sehn-e-gul-e-haseen wo kuch der tak rahi
kuch der gulistaan mein rahi taazgi tamaam

dariya ke ird-gird sada al-‘atash ki thi
Khemon mein tishna-lab the khade maatami tamaam

Khwabon ko hum samet ke laaye huzoor-e-yaar
ki humne neend bech ke aavaargi tamaam

ahl-e-sukhan ‘Sareer’ yahan hain khirad ba-dosh
tarsi takhayyulaat ko hai shaayari tamaam


Sareer Ali is a published poet and editor of an Urdu magazine.

Subscribe !NS¡GHT to never miss out on our events, contests and best reads! Or get a couple of really cool reads on your phone every day, click here to join our InstagramTwitter and Facebook.

Leave a Reply

Discover more from !NS¡GHT

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue Reading

%d